close
在接觸俄文時,最大的驚艷是,原來兩個子音在一起也能發音啊~
因為一直有強烈的欲望要去巴爾幹半島玩,所以花很多時間在著墨這地區的語言,
從比較保加利亞、羅馬尼亞文字的不同、克羅埃西亞和東斯拉夫語言的相似性。。。
在玩轉巴爾幹這十幾國語言後,就很難不接觸到他們鄰居的希臘文。
如果是字母用的符號不是原本所熟悉的,雖然還是建議使用該種語言的字母發音,(不要透過第三種語言轉換),
這樣閱讀的速度才能節省轉換的時間,但是有些語言本身就相似,只有字母不同時,同時學習可能會有相輔相成的效果,
譬如俄文或阿拉伯文字母還不熟時,可以同時學習土耳其文,因為它是拉丁字母,但是有些單字和其他語言一樣。
或其他一些使用拉丁字母的斯拉夫語,只是相互轉寫。
全站熱搜
留言列表