很多想學習歐文的朋友,他們很怕同時學習不同的歐文,就我來說,它的確會影響拼字,但你會在不同歐文中,找到其他歐文的影子,進而在初級階段,要重新背的單字不多。

譬如:

西班牙文的可以 Poder,法文是 Peut,義大利文是 Potere

它們是不是長得很像呢?有些人會回答,完全不一樣啊!

但我看到的是,它們都是P開頭,然後接母音 o和發音相近的er, 結尾是d , t

必且老師教你時,都會在這個字後面加原型動詞

所以你只要其中一種語言的這個單字熟,當你在學習另外一種時,即使不像其他同學會再查字典,但大概就可以猜到8, 9成

這種例子太多了~

第一個,您要有相近音的轉換能力,譬如b和p,他們都是唇音,t, d....等,而不要完全把t, d看成不一樣的字母,這樣很難當拼字不同時,聯想到相近語言的同一個字

發音類似的音,有可能就是同一個意思,而字母只是記錄聲音的工具,每個人會用相近而類似聽到的聲音去紀錄。

第二個,不要每個字都查,當然一開始可能會查每個字,但當你發現的確有很多字是同樣的意思,只是拼法不同時,儘量從閱讀中去驗證你的猜測。雖然有些語言有同樣一個單字,但可能意思不同,用法也不同,

從閱讀文章中去體會。

竟然那麼類似的語言,文法也有異曲同工之處,學了一種大概就可以對應到另外一種,但有些細節要注意:譬如法文的第三人稱複數動詞結尾ent不要發音,義大利文的o, i, a 和西班牙文的o, as, a 不要搞混

之後,如果有時間,我將列出類似的單字,希望有助於擴充單字的歐文學習者

笑 sonrisar sourire sourire

朋友 amigo ami amico

其他 otro autre altro

說話 hablar parler parlare

如何 como comme come

晚上 noche nuit notte

 

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 changwenchi 的頭像
changwenchi

泰語入門~興起泰流大作戰

changwenchi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)