在接觸俄文時,最大的驚艷是,原來兩個子音在一起也能發音啊~

因為一直有強烈的欲望要去巴爾幹半島玩,所以花很多時間在著墨這地區的語言,

從比較保加利亞、羅馬尼亞文字的不同、克羅埃西亞和東斯拉夫語言的相似性。。。

在玩轉巴爾幹這十幾國語言後,就很難不接觸到他們鄰居的希臘文。

如果是字母用的符號不是原本所熟悉的,雖然還是建議使用該種語言的字母發音,(不要透過第三種語言轉換),

這樣閱讀的速度才能節省轉換的時間,但是有些語言本身就相似,只有字母不同時,同時學習可能會有相輔相成的效果,

譬如俄文或阿拉伯文字母還不熟時,可以同時學習土耳其文,因為它是拉丁字母,但是有些單字和其他語言一樣。

或其他一些使用拉丁字母的斯拉夫語,只是相互轉寫。

 

changwenchi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

如果是中文母語學習者,我覺得進入泰文、越南文學習都不會太困難,因為發音和中文接近。如果會台語或客家話,那又更容易。

另外語法和中文大同小異,沒有語法的困難。

但是除此之外,開始就要學習不同語言的"長相"了。

我認為,想要認識黏著性的語言,土耳其文是一個很好入門的語言。它的發音子音一定配母音,發音不會是太大的困難。

可以專注在認識黏著語的樣貌。

初學者會發現的最大驚奇是:有一種語言能把,動詞,人稱,時態,否定全部結合成看起來像一個單字。

接受這種的世界存在後,建議可以開始接觸阿拉伯文、芬蘭文、印尼語

韓文學習者,建議可以繼續開始接觸蒙古語。

changwenchi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

高中的時候買了一本日本作家寫的,40國家語言學習法。

進而開始"收集"語言的活動。

除了中文、英文,接觸外文的順序是日文,義大利文,韓文,泰文,土耳其文,俄文,阿拉伯文,越南文,法文,捷克文,德文

有幾種語言是同時開始的,所以同時在學不同語言的字母,單字,數字。。。

我的經驗是,這樣很省時間,但是同時也會很累,因為幾種語言都還處在無法掌握的情況中,

但這種現象會在學習一段時間後,漸漸改善。稍微能掌握那種語言的狀態後,疲勞度也相對降低。

所以今年同樣挑戰同一時間開始多種語言的學習。

有相同經驗或不同經驗的網友,可以提供經驗分享喔~

changwenchi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()