如果你學過日文,泰文,柬埔寨文這些字母4, 50個的,是以abcd 這種為基礎的都難不倒你。

比較特殊的是,阿拉伯文字,同一個字母在詞彙不同位置,會有不同寫法,但通常也是一期的課你就一定學得會的。

如果自學想有些撇步的話,先學些,即使它跟別個字母連寫時,還是看得出它原來形狀的,譬如و ر 

如果你是在字母不是很熟的情況下要學單字,就把有這兩個字母的劃出來,因為它們後面不會跟別的字母連,所以很容易看到它們的勾勾。

changwenchi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英文不好的人,中文好還是有機會學德文的,但首先要不排斥看到abcd…

德文很多字首,或有人學的叫前綴,都代表著某種固定意思,所以看到某些字首時,大概可以猜出是哪類的意思,當然也是有無法聯想的,但中文好的你,一定有想得到把它記下來的辦法。例如:

ab 

vor

ent

er

be

zu

與印尼文很像,單純只有詞幹,和加了前綴的同一個詞幹,意思很像。

哇~在歐洲的德國語言能和在亞洲的印尼文像?世界多小啊~

而印尼文和土耳其文和西班牙文等等,都屬於即見見即所得的語文,也就是,它們有一個子音,後面一定有一個母音,對於怕唸不出來字的人,可以先從這些語言下手。

基本上,對語言有,間接,直接,性別,數量,前綴,後綴,黏著,詞序的概念,學到什麼奇怪的語言,都不會讓你太震撼了。

changwenchi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

問一百個學德文的人,一百個會跟你說它和英文很像。我覺得的確可以從英文知識中來聯想德文,但英文不好的人,也不是世界末日,它的一些概念,其實我覺得比較像表意文字。也就是英文不好,反而是讓德文好的一種助力。

先說一些會英文的看得懂的:在發音方面,其實德文不難,也有規律,基本上看到一些拼法,照著英文的方式唸,不會有太大的錯,但是記得,只有英文母音在不同位置會有不同發音,其他歐文,本來母音唸什麼,不管它在什麼位置,就都是那樣唸。複雜的都學了,更何況單純的?但是記得!就是因為英文好,即使已經告訴你在不同位置發音一樣,但還是會受英文影響而發不同的音。這對英文不好的人,是多麼地一道曙光啊~

好吧!如果英文好,又想學德文的話,注意一些地方:

1. 英文sh, 在德文都拼sch,發音一樣。

2. 英文發s, 德文發sh. 

3. 德文拼z的,發英文不捲舌的ch. 

4. 德文拼d的,發英文的t. 

5. 德文寫v的,發英文的f. 

6. 德文的r, 不那麼捲舌,反而比較想喉氣音而已。

7. 德文的tion結尾,t 發德文的z. (西班牙文中會變成coin)

改變這些發音,說英文都可以很像德文…接續

changwenchi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()